En savnsbundet rejsende
Jeg har åbnet min sidste pose pistacier. Jeg lægger det hele åbent frem. Jeg har lukket min seneste bog. Jeg skriver ikke bøger for min egen skyld, heller ikke for jeres - men et sted midt imellem. Jeg drømmer om at spise flere pistacier og skrive flere bøger. Jeg vil skrive flere sætninger, der ikke begynder med "Jeg".
Bogen er en afspejling af det eventyr man bliver en del af når man færdes i Iran og er solidarisk med folket, der ikke bryder sig om præstestyret.
Se en hjemmelavet video med oplæsning af bogens første digt her.
Jeg sælger frydefuldt bogen for 250 kr. hvis den skal sendes. Eller for 200,- hvis du henter eller jeg kan levere i cykelafstand: Mobilepay 227 327 90
Det er en helt fin bog, med strejf af eksklusivitet og banalitet og garanti for at den ikke kan læses på en eftermiddag.
Desuden er bogen 2-sproget - på både dansk og persisk - smukt spejlet overfor hinanden.
Bogen indeholder flere digte om pistacier:
Jeg kender kun dit land efter sene landinger
ser på natten med samme sand i øjnene
som det der breder sig ud i et mørke
hvor ingen halvmåne evner at sprede sit lys
Jeg burde aldrig sove i dette land
5-6 dage kan man vel holde sig vågen
og sidde ved et lille bord
i en lun gade, tæt på en bazaar
med en skål pistacier, lidt the
og et brugbart toilet
indenfor rækkevidde
Her vil jeg sidde de par dage og de par nætter
der så findes
og se på de mennesker der går forbi
mens skallerne hober sig op omkring mine ben
I denne by kan intet være en sten i skoen
hvor pistacieskallerne har taget al pladsen.
Bibliotekernes Lektørvurdering:
Digte om de sanseindtryk, selverkendelser og møder med mennesker, som forfatteren kommer ud for i Iran. For læsere af rejsedigte med vægt på Iran og mødet med gamle som nye kulturelle traditioner og værdier
Beskrivelse:
Digtene er skrevet under og efter forfatterens besøg i Iran 2018-20. De besynger Irans natur, kultur og dets befolkning, der konstant mætter forfatterens sanseindtryk og indgyder skrivelyst. Oplevelsen af Irans landskaber og byer får forfatteren til selv at reflektere over sin egen plads i verden som menneske og digter: “Hvem bygger et hotel på grænsen til ørkenen/og hvem kommer for at bo her?/.../Hvad laver min notesbog her/hvor alle digte allerede er skrevet/i en gæstebog?/“ Digtene er på den ene bogside skrevet på dansk og oversat til farsi på den modsatte
Vurdering:
Fascinationen af Irans iboende eventyr og kultur er digtenes gyldne snit: “I bazaren sælger de papir/der dufter af roser/granatæbler/safran/eller/dig/“. Som i klassisk persisk poesi er ordspil en vigtig del af digtene: “Har ikke skrevet et brev i årevis/medmindre dette digt/skrevet for mange år siden/er et brev?" Mellem digtene er der løsrevne strofer med små observationer fra hverdagen: “Du nynner bag din niqab" (det er næsten forbudt for kvinder at synge i Iran), og de giver læseren et stærkt billede af de personlige begrænsninger, den moderne iraner er underlagt
Pris 200,- plus forsendelse (50 kr)
Bogen kan bestilles her ved at indsætte ... kr. på Bankkonto 5379 0333344 – eller Mobile Pay 22732790. Husk at skrive navn og adresse, så bogen kan blive fremsendt